Перевод "the cuts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the cuts (зе катс) :
ðə kˈʌts

зе катс транскрипция – 30 результатов перевода

Depression accounts for the cuts, molestation accounts for the depression.
But do the cuts account for all that blood?
They weren't deep enough.
Депрессия объясняет эти порезы. Недоедание объясняет депрессию.
Но объясняют ли порезы ту кровь?
Они очень неглубокие.
Скопировать
There was no tearing, there's no evidence at all.
So we have no explanation for the cuts or the blood.
Where is he?
У неё нет никаких разрывов. Даже никаких признаков насилия.
То есть, до сих пор нет объяснения - откуда эти порезы и откуда эта кровь.
Где он?
Скопировать
- What?
You have a hole in your stomach, you got a sprained ankle, a coupla cracked ribs, not to mention the
Do me a favour.
- Что?
У тебя дырка в животе, растянутая лодыжка, пара сломанных ребер, уже не говоря про синяки и порезы на всем теле.
Сделай одолжение.
Скопировать
I really wish I could help, but I just... I don't remember any of it.
What about the cuts on your arms?
Those cuts are more than one day old.
Я бы paд пoмoчь вaм рaзoбрaтьcя вo вcём, нo сoвсeм ничeгo нe пoмню.
Чтo зa пoрeзы у вac нa рукax?
Oни ужe уcпeли зaтянутьcя.
Скопировать
His blood was on my face.
You did have blood on your face, but it was from the cuts on your arms.
I saw it.
Его кровь покрывала моё лицо.
Да кровь была,но это была кровь с порезов на твоих руках.
Нет же.Я видела это.
Скопировать
It looks like some of his positronic links have been severed.
The cuts are precise.
Look at how clean the edges are.
Выглядит, как будто несколько позитронных линий были перерезаны.
Разрезы очень точные.
Посмотри, какие ровные края.
Скопировать
Why would I go to Horaikyo alone?
Let's have the cuts tended to
Now, you're all right
С какой стати я пойду на Хораикё один?
Давай обработаем твои раны.
Ну что, теперь всё в порядке.
Скопировать
It must be very difficult coping with so many boys. I have a first class staff.
I meant all the cuts and bruises, measles and, uh, chickenpox.
Per taskwork, we've only had one broken wrist.
- Должно быть, это очень трудно - справиться с таким количеством мальчишек.
Я имела в виду все эти ушибы, порезы... Корь...
Ветрянку?
Скопировать
He gives me a second to catch my breath... takes off running again, so I go after him again... stab him, like, 200 times.
The cuts all close up, blood all goes away.
I just know it's going to go on forever.
Он дает мне секунду, чтобы перевести дыхание... и снова срывается с места, так что я снова бегу за ним... колю его, типа, 200 раз.
Все порезы затягиваются, вся кровь исчезает.
Я точно знаю, что это будет продолжаться вечно.
Скопировать
I never understood it.
She'd cover the bruises and the cuts and she'd take him back because he begged and he cried.
Ask me what happened after he came back.
Я никогда не мог этого понять.
Она прятала синяки и порезы и пускала его назад ведь он так умолял и рыдал.
Спроси меня, что было после его возвращения.
Скопировать
Doubtful.
The cuts aren't unusually forceful, just imprecise.
A few false starts, repetitive blade strokes.
Вряд ли.
Разрезы не необычно сильны, просто неточны.
Несколько начальных надрезов, повторные движения лезвия.
Скопировать
I would like a clearing with a straight red-trunked pine tree.
The cuts in its bark, as deep as rifts.
And moss as high as a forest because I am so close.
Мне хочется увидеть поляну, где стоит большая,.. ...прямая сосна с красным стволом.
Зарубки на коре - глубокие как разломы.
И высокая как лес пена, потому что вижу её очень-очень близко.
Скопировать
There we have it.
the one hand, Madeline's strong anti-flesh bias, and on the other, Gussie's determination to get all the
What, I ask myself, will the harvest be?
Посмотрим, каков расклад.
С одной стороны, Мэдлин настроена против мяса,.. с другой, Гасси, твердо настроен не упускать ни кусочка,.. идущего к нему в желудок.
Спрашивается, что из этого следует?
Скопировать
What's important isn't a narrative consistency between cuts that are connected together.
It's what sort of relationship you can discover between the cuts. Isn't that so?
Shall we start?
Важно не повествование в соединяемых между собой эпизодах.
А взаимосвязи, которые находишь между ними.
Начнем?
Скопировать
Decertified doctors, med school dropouts... laid-off mortuary workers...
From the precision of the cuts, and his choice of souvenirs.
That's where we're off-target.
ќн не коллекционирует части тела.
- "ачем тогда их хранить?
- ќн и не хранит. ќн их съедает.
Скопировать
- Talk to them.
- They blame the cuts on Rome.
- What do they say in Rome ?
-А что они говорят?
-Что сокращения идут из Рима.
-А в Риме что говорят?
Скопировать
It's kinda more like Twista, though. It's real fast.
Do you know how to connect the cuts?
Tic-tac-toe in your face!
Хотя, больше на "Твистера" смахивает!
Вы знаете, как соединить разрезы?
Крестики-нолики - вот это что!
Скопировать
I almost had your ass the other way.
Tic-tac-toe on your arm, connect the cuts.
That's what she was saying, "Connect the cuts."
А я ведь тебя чуть не замочил!
Крестики-нолики на руке, надо соединить разрезы!
Вот оно что: соединить разрезы!
Скопировать
Tic-tac-toe on your arm, connect the cuts.
That's what she was saying, "Connect the cuts."
I wanna show you something.
Крестики-нолики на руке, надо соединить разрезы!
Вот оно что: соединить разрезы!
Я покажу ещё вам кое-что!
Скопировать
We'll do what Brazil did, we'll buy 200 billion euros of Italian debt !
Let's cut the cuts !
So they're scrapping the new taxes ?
-Мы хотим сделать, как Бразилия: купим 200 миллиардов госдолга Италии!
-Конец политики экономии! -Что это значит?
-Что отменять новые налоги?
Скопировать
It's not just quantity, it's quality.
The cuts are more superficial.
Like he's trying not to hurt her.
Дело не только в количестве, но и в качестве.
Разрезы более поверхностны.
Как будто он пытался не причинить ей боли.
Скопировать
Blood alcohol came in at 0.14, and, clearly, he took a beating.
In addition to the cuts and bruises on his face, he took a really bad hit to the side of the head.
Here.
Алкоголь в крови составил 0,14, и очевидно, что его избили.
Вдобавок к порезам и синякам на лице, его очень сильно ударили сбоку в голову.
Сюда.
Скопировать
You're still thinking of going back to living in 1900?
Because of the cuts, you know.
I'm still thinking about it.
Продолжаете размышлять о возвращении в 1900?
Из-за вопроса сокращения.
Я еще думаю.
Скопировать
100 million dollars.
If we don't even have enough to buy light bulbs because of the cuts.
Doesn't matter how much they ask for, we're not paying.
100 миллионов долларов.
С учетом сокращений, у нас нет денег даже на лампочки.
Независимо от того, сколько они просят, мы не будем платить.
Скопировать
I was trying to break free. He was here!
The cuts on my ...
there are no!
Я пыталась вырваться.
Он был там! Царапины на моей...
Их нет.
Скопировать
You know, when I was overseas, when you would sleep with a prostitute, they would squeeze lime juice on your schmeckle to see if you had any diseases.
It means you got something, 'cause the cuts burn.
I never went, "Ow!" But one time.
Знаете, я был за границей, так вот там проститутки, прежде чем дать тебе, поливают лаймовым соком твои причиндалы, чтоб увидеть, нет ли у тебя какой заразы.
И если скажешь "Ой!", значит у тебя есть что-то, потому что болячки жжот.
Я никогда не говорил "Ой!" Один раз всего.
Скопировать
And then he had me bandaged up.
Set the bones, stitched the cuts, gave me a shot of penicillin, 'cause he wanted me alive and then back
That was just for fun.
Затем меня перевязывали.
Вправляили кости, зашивали порезы. Делали укол пенициллина, потому что я был нужен живым, а потом возвращали меня в яму.
Только ради развлечения.
Скопировать
I'm starting to figure that this trip might be over for me.
You tell them it's like I don't care about the cuts right now.
I just want to get my ribs...
Я начал представлять, что это путешествие может быть окончено для меня.
Скажи им, что мне все равно, если они разрежут меня прямо сейчас.
я просто хочу проверить мои ребра...
Скопировать
♪ Bones 8x14 ♪ The Doll in the Derby Original Air Date on February 4, 2013
All the cuts were made at the joints.
I hope this person was already dead when that happened.
Кости 8x14. Кукла на гонках.
Все разрезы были сделаны по суставам.
Надеюсь, этот человек был уже мертв к тому времени.
Скопировать
Violet always maintained she was innocent.
How'd you get the cuts on your hand?
Some of our patients harm themselves just to give their internal pain an external form.
Вайолет всегда настаивала на своей невиновности.
Откуда у вас ссадины на руке?
Некоторые пациенты себя травмируют, чтобы дать выход внутренней боли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the cuts (зе катс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the cuts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе катс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение